第一(搶
我笑了
哈哈 經典
我笑了
哈哈 經典
樓主回覆 2010-07-01 16:42:03
這就是台灣阿...
摁 ..............
我花了畢生的精力還是找不到笑點再那裡...
還是我不夠幽默!?
我花了畢生的精力還是找不到笑點再那裡...
還是我不夠幽默!?
樓主回覆 2010-07-01 16:41:34
這其實有點不好笑
還有點諷刺...
畢竟這就是台灣阿
台灣魂~
★〃昕小影 2010-07-01 16:42:40
說真的…
好像是這樣耶@@
只是沒辦法…我就是台灣人
樓主回覆 2010-07-01 16:45:49
這指的不是全部- 3 -
當然還是有很多文化水準很高的...
我看過
不是很準
不是很準
樓主回覆 2010-07-01 16:59:40
ㄎㄎ
可是有些我不懂耶
例如:
5566 是啥意思?!
例如:
5566 是啥意思?!
樓主回覆 2010-07-01 16:52:17
老實說
我也不知道
哈哈哈
這也是一個笑點吧- -
樓主回覆 2010-07-01 16:52:46
那好像是說人很土的樣子
★〃昕小影 2010-07-01 16:52:56
那我只好說 ...
摁 ..............
我花了畢生的精力還是找不到笑點再那裡...
還是我不夠幽默!?
樓主回覆 2010-07-01 16:53:40
話說我昨天百分之90確定這篇不會過了
今天過了讓我有點嚇到- -
原本是想惡搞管理員...
★〃昕小影 2010-07-01 16:54:29
原本是想惡搞管理員... <<
你這句才讓我笑了 哈哈xD
樓主回覆 2010-07-01 16:58:59
我想發個文
內容打 管理員是笨蛋
看會不會過0.0
what\'s up?man
這麼屌吶yo~
這麼酷吶yo~
這麼屌吶yo~
這麼酷吶yo~
樓主回覆 2010-07-01 18:50:21
0.0
這篇好受歡迎(?)
QUOTE:
作者:★〃昕小影 回覆日期:2010-07-01 16:50:56
可是有些我不懂耶
例如:
5566 是啥意思?!
哩哩辣啦
= =應該要覺得很丟臉
正常啦 每個國家 都嗎會
-.-+ 5566 = 零零落落 (這是國語翻譯) 實質上 是台語 !! 哩哩落落!! 至於 最底下的 賽 << 在上面 就有 屎!! -.-+ 國台語發音不同? 我倒覺得 底下 可以 改成 \\" 嫩\\" \\"遜 \\" \\"鳥\\" -.-+ 至於 kuso ... 一點也不 ... 反而還有點無聊 ... (標題也要改一下 不是大全 而是 \\"經典\\") 我比較龜毛吧 愛挑字眼 ...
是『2266』吧(?)
我覺得最下面那個字用得很好
"賽" 台灣尾確實有兩撇^.^
"賽" 台灣尾確實有兩撇^.^
小喵沒記錯的話.......
5566好像剛出道時很"台",而也沒有紅很久........
引申為【過氣的台客】之意......
最後小喵要說一句話....罵髒話是沒氣質的行為唷!!!
5566好像剛出道時很"台",而也沒有紅很久........
引申為【過氣的台客】之意......
最後小喵要說一句話....罵髒話是沒氣質的行為唷!!!
印製成衣服 出售=。。=
。。。。。。。。。XD 大賺一筆
。。。。。。。。。XD 大賺一筆
- 本討論區上的主題與內容皆不代表8591的立場。張貼言論請遵守相關法律規範,並符合本版的主旨。嚴禁灌水。
- 會員在發表文章之前,確認所發之內容(如圖片)未侵害到他人的著作權、商標、專利等權利。如因會員所發文章而產生的版權法律責任將由會員承擔。
- 會員必須同意不在討論區發表任何具有偽造詐欺的、誹謗的、錯誤的、辱罵的、粗俗的、有害的、騷擾的,淫穢的,褻瀆的、性別導向的、威脅侵犯他人隱私的、或者違反任何法律法規等資訊。若遭檢舉發現,8591有權自行刪除,情節重大者將取消該會員之資格。
- 請勿留下身份證字號、住址等個人隱私資料,以免遭人盜用,8591不負管理之責。